(圖為長澤雅美Nagasawa Masami代言可爾必思)
本社社員靜玉為進階班上課時同學與老師提出來的問題找到了解答,大家給他掌聲鼓勵鼓勵!
參考維基:
http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%8F%AF%E7%88%BE%E5%BF%85%E6%80%9D
起源
1902年,當時25歲的三島海雲造訪蒙古某地(現中國內蒙自治區一帶),以當地的一種飲料為基礎,在1919年開發出了可爾必思。三島也被傳授「公司發售的第一種飲料要與公司同名」的商業技巧。以脱脂牛奶發酵後成為的「酸乳」,在發酵過程中加入糖、馬奶酒類似的酵母菌,這些都是造成可爾必思獨特風味不可或缺的要素,同時也是企業長期以來的祕密,但在1990年中公開。
公司名稱的由來是「鈣」(カルシウム、Calcium)加上梵語中的發音「サルピス、salpis」(漢字翻譯為「熟酥」,第二種味道之意)組合而來。也曾有以梵語中「sarpir-manda」(日音:サルピル・マンダ,為醍醐、無上的味道之意)為基礎,用「サルピス」(音譯:薩爾必思)、「カルピル」(音譯:可爾必魯)當作公司名的提案,但公司中這方面的專家、同時也是音樂專家的山田耕筰認為還是「カルピス」作為名稱較佳也比較響亮,因此就成為公司和主力飲料的名字。
由於Calpis的發音,在英語中近似「Cow piss」(牛的尿),為了避免讓顧客有不良的聯想,因此在英語國家中改用「CalPico」的名字銷售。
搜尋過去文章
文章分類
2009年7月31日 星期五
[字源]カルピス、CALPIS與可爾必思
2009年7月24日 星期五
[社務行政]下週起上課時間更改
2009年7月23日 星期四
[講義]日文初階班講義09年07月
(圖說)此期五十音教學的盛況!
五十音學習網址:(請自行上網學習)
http://study.u-biq.org
老師提供口訣如下
A I(發音是123的1) U E O
A KA SA DA NA HA MA YA RA(標記是R但發音是L) WA
五十音其實這樣就背完了,你理解了嗎?
如果還有疑問,請用本部落格分類標籤點選"五十音"就會有更多資料啦!
[講義]日文進階班講義090715形容動詞
從現在起,沒辦法來上課的孩子也都可以學習日文嚕!!!(漢字請自行調整為日本漢字)
形容動詞
形容動詞一定是だ結尾
例如上手だ、綺麗だ、簡單だ,經常是中文形容詞加上だ
變化共分五形
以"上手だ"為例
*未然形:表推測
上手だろう
厲害吧?
*連用形:
1.表過去
上手だった
以前厲害
2.表否定
上手で(は)ない
不厲害
3.表變化
上手になる
變厲害
4.讓他如何如何
上手にする
好好地幹
*終止形(不用變)
常体:だ。
敬体:です。
*連体形
上手な
亦即俗稱的"な形容詞"
*假定形
上手なら(ば)
假如厲害的話。
2009年7月14日 星期二
[遊記]台南麻豆電姬館
2009年7月5日 星期日
[轉載]油切可切油? 文字烏龍
油切可切油? 文字烏龍(2009-07-05)
〔記者林嘉琪/台北報導〕「油切」原來是場烏龍!在日本機械及醫療領域原指「油料欠缺,導致功能不足」,在台灣卻被解讀成脂肪被切斷、排除油脂或去油等意思。消基會秘書長吳家誠表示,對於「油切」用詞目前無法可管,只能提醒民眾要認識成分功能,政府也應該監督廠商在包裝上標示成分及含量。
東吳大學日文系講師吳美嬅指出,「油切」二字最常在日本家庭烹飪時使用,主婦做了炸物後會在盤子鋪上吸油紙,目的要把「炸物的油瀝乾」。
廠商自創 紅透半邊天
日本文化研究者尹皓表示,日本飲料商麒麟在二○○四年首度以「油切」為飲料命名,推出一款「油切烏龍」茶飲料,但未熱銷,很快就銷聲匿跡。
日本人反應普通的「油切」,來台後卻紅透半邊天。台灣飲料商找來藝人小S代言廣告,「切、切、切」變成全民語言,超商店員指出,由於電視廣告和「油切」二字給人「去油、減肥」的聯想,讓油切茶成為銷售類茶類飲料裡最夯商品。
錯誤聯想 日人覺得好笑
住在東京的日本部落客uedada表示,「油切」一詞用在機械領域,意指燃料或潤滑油失去正常運作,導致機器等停擺;引申到醫療是指,肝血不足會使肌肉力量衰弱,關節潤滑變差。
日本長大、目前在台灣從事服飾業的台日混血德永彌生表示,日本人普遍都認為,把「油切」當成「減肥」的用詞,是台灣人自創的混用新詞彙。